语言教育=普通话/外语教育?
最近在网上常常看到有人吐槽说现在上海的孩子都不会说上海话了,难道再经历几代人之后沪语就要消失了吗?作为一个土生土长的上海人,我对此也深感不解……
周围朋友的孩子们大部分都能说一口流利的普通话,而能说一口流利上海话的则越来越罕见,即使他们能听懂,也往往用普通话来回答。
每次回国跟朋友之间聊天都自然而然用的是沪语,若用普通话反而显得很别扭,但朋友转头跟自己的孩子对话时却基本都用普通话,甚至还时常能看到有的老人艰难地操着一口“沪普”跟孙子孙女说话。更有甚者,一位网友说他的孩子由于从小由老人带大,不会说普通话,竟然被幼儿园拒收。
如今上海的公共场所、学校、媒体都使用普通话,宣传和强调使用普通话,孩子们接触的都是普通话,自然沪语就离他们越来越远了,这导致家长为了适应和配合学校教育,在家里也不得不只跟孩子说普通话。
其实不仅是上海,很多大城市的方言都被“普化”得很严重。
我不由得疑惑的是,像我这样从小先学的是沪语,到了幼儿园开始逐渐接触和学习普通话,后来两者都成了我的母语,可以自由交流无障碍,这说明方言和普通话两者并不矛盾。
很多人已经开始意识到方言也是我国语言文化的重要组成部分,如果消失将会是不可挽回的损失。
写到这里让我想到了我现在教的韩国学生。我在韩国居住了十年多,期间一直从事汉语教育工作。刚到首尔时我在有名的富人区——江南的大峙洞,现在在江西的木洞,两处都是韩国国内数一数二的学区。
在教学过程中我发现到了高级阶段的课程,部分学生在词汇学习上就会遇到一些困难,主要是因为对应的韩语词汇也趋向高级,导致有些学生连韩语的意思都不能好好理解,当然对应的汉语生词就更看不懂、记不住了。
于是在上课时出现了一个有趣的现象:我一个中国人时不时地要给韩国学生解释韩语词汇的意思,而那是他们的母语……
我不禁感叹,除去个别从小在海外生活多年的学生,其余大部分都是从小上了英语幼儿园的。和中国一样,在韩国语、数、英也是大学入学的必考科目,这使得家长们从孩子很小就开始抓英语学习,认为学外语越早开始越好。于是他们投入大量时间和精力,千方百计为孩子创造英语语言环境,很多人却忽略了孩子的母语教育。
另外,韩国私教育发达,像我所在的学区,从小学开始,孩子们放学就意味着各式各样的辅导班,常常一天几个班连轴转,几乎没有玩儿的时间,课外阅读的时间更是少之又少,造成部分学生母语词汇量贫乏。
有的学生在英语学习中也遇到类似的问题,越往高级学,词汇越难,母语词汇量限制了他们的英语学习。个别严重的学生甚至因为不理解韩语意思给其他科目的学习也带来了很大的困难。
虽说上海孩子不会说上海话,韩国学生看不懂韩国语这样的现象不能一概而论,但的确已不是少数。尽管这两种现象的产生和影响也不尽相同,但我想说的是这应该引起家长和社会的关注。
我认为在学外语的同时,千万不能忽视母语的学习。首先把母语学好了,对自己国家、自己家乡的语言文化有了一定深度的理解和掌握,才能避免本末倒置,让语言在其他领域的学习中起到推波助澜的作用,而不是成为拖后腿的绊脚石。
孩子的语言教育当然应该从小抓起,然而究竟该让孩子先学什么语言,如何学习,这是家长和教育者们都应该重新思考和重视的问题之一。
施乐敏
真汉语培训班院长