[Serial] Leave for Santiago Trail if in Love like Her

5. Forming early morning habits

Written by Su-a Lee, assistant principal cellist with the Scottish Chamber Orchestra

[연재] 사랑하면 산티아고로 떠나라, 그녀처럼/이수아/스코틀랜드 챔버오케스트라 첼리스트

5. Forming early morning habits

 

After everything I said yesterday about being protective about my walking space and allowing freedom for reflection, I have just spent the whole day walking with Jade and George. I loved it!

 

After only two and a half hours of sleep, I finally got up a little after 5am and made an early start whilst it was still dark. It's a delicate operation to pack a rucksack without waking a dorm full of sleepers, so I ferried things into the bathroom to pack. Jade and George had the same idea, so we met outside the dorms and discussed our route over breakfast.

 

5. 른 아침 습관 만들기

 

어제 내가 말했던 나만의 걷는 우주를 보호하는 것과 성찰의 자유에 대해 모든 것을 말 한 후 오늘은 온종일 제이드, 죠지와 함께 걷기만 했다. 나는 이것이 좋다.

 

겨우 두 시간 반을 자고 나서 새벽 5시가 되기 전에 일어나 어둠 속에서 출발했다. 숙소에서 자고 있는 많은 사람들을 깨우지 않고 짐을 싼다는 것은 치밀한 작전이다. 그래서 나는 물건들을 욕실로 가져가서 짐을 꾸렸다. 제이드와 죠지도 같은 방법으로 했으며 우리는 바깥에서 만나 아침 요기를 하고 오늘 행로에 대해 이야기를 주고받았다.

 

We decided that it would be nice to leave Estella by an alternative higher but shorter mountain route (turns out to be an older route) and also try to go 7kms beyond the recommended finish point of the day, taking us to Torres del Rio. This is logistical planning, allowing us to alternate longer and shorter days. So yesterday we walked 20kms, today would be 27kms, tomorrow 21kms and the next day 28kms. You get the picture!

 

Walking through a city in the darkness of early morning is unusual for me (at least at that particular side of the night!) but it definitely has an appealing quality. The moon was preparing for its solstice lunar eclipse tonight (first such occurrence in 500 years!)

 

우리는 에스테야(Estella)를 떠나 높지만 거리가 짧은 산길을 택하기로 결정했다. 그것이 가장 오래된 루트임을 알았다. 그리고 오늘 도착 예정지보다 약 7km를 더 가서 토레스 델 리오(Torres del Rio) 까지 가기로 했다. 이것은 우리에게 길거나 또는 짧은 하루가 되게 하는 이동계획이다. 어제는 20km를 걸었고 오늘은 27km 그리고 내일은 21km 모레는 28km를 걸을 것이다. 여기 몇 장의 사진을 올린다.

 

 

이른 아침 어둠을 뚫고 도시를 가로질러 걷은 것은 엉뚱한 경험이다. 그러나 그것은 확실히 매력적인 것이다. 달은 500년 만에 한번 일어난다는 동지 개기월식을 준비 중이었다.

 

We soon entered what felt like an enchanted forest. Hoary old trees, twisting and entwining, covered in moss and lichen. Very atmospheric at first light. The forest then made a seamless yet dramatic change, becoming wide and tall with endless fir trees and a thick, spongy carpet of pine needles. By the time we emerged from the forests, it was daybreak. Time to head for the greatly lauded "wine fountain"!

 

우리는 곧장 마법에 걸린 숲처럼 느껴지는 곳으로 들어섰다. 비틀어지고 뒤틀린 고목나무들이 이끼로 덮여 있다. 아침 첫 햇살을 받아 환상적이다. 숲은 이내 매끄럽게 변하여 크고 넓직한 전나무 숲은 끝이 없고 침엽수 낙엽이 스폰지 카펫처럼 깔렸다. 숲을 벗어날 즈음 동이 밝아왔다. 이름난 와인 샘으로 향해야 할 시간이다.


보데ㄱ스 이라체 와인샘


 

One of the Navarre domains, Bodegas Irache, quite famously provides free flowing wine from a fountain beside the Camino for the good health and spirits of passing pilgrims. On the welcome notice beside the fountain, we learned that the fountain only dispensed wine between 8am and 8pm. Unfortunately for us, it was 7am. 


옛날 나바르 왕국 땅 중의 하나인 보데가스 이라체(Bodegas Irache)에는 순례자들의 영혼과 건강을 위하여 순례길 옆에 분수를 설치하여 와인을 나눠주고 있다. 분수 옆에 있는 안내판에는 아침 8시 부터 저녁 8시 까지 와인을 공급한다고 되어 있다. 불행히도 아침 7시 밖에 되지 않았다.


와인 샘


 

Taking our scallop shells, which have been attached to our backpacks since St Jean Pied de Port, we placed them hopefully under the tap. Bingo! Wine flowed. But alas dried up when we placed the second shell underneath. Still, we had enough for a toast! "Buen Camino!"

 

우리가 세인트 장 피에드 포르트를 출발할 때부터 배낭에 매달고 다녔던 가리비 조개를 기대를 갖고 수도꼭지에 갖다 댔다. 빙고! 와인이 흘러 나왔다. 그러나 어쩌랴, 두 번째 조개껍질을 꼭지 아래 갖다 댔을 때는 와인이 말라버렸다. 그러나 우리는 토스트 하나 먹을 것은 챙겼다. , 멋진 까미노!

 

Other pilgrims arrived and left, slightly disappointed. We heard later that some had stayed until 8:20am before reluctantly continuing on their way. Guess "the early bird gets the wine"?! Even if it's just the dregs from the previous night!

 

다른 순례자들이 조금 실망하면서 지나갔다. 어떤 사람들은 떠나고 싶지 않아서 820분 까지 있었다는 말을 들었다. “일찍 일어나는 새가 와인을 얻는다.” 라고 상상해 보라! 하기야 그것은 어제 저녁에 먹다 남은 지꺼기일 뿐이지만......

 

The remainder of the day was wonderful. Despite my continuing knee and Achilles' tendon pains, I felt far better physically than any of the days until now! The gradient was fairly easy, and along the alternative hill climb route, we were treated to the best breakfast yet! The full complement of delicious tortillas and hot bocadillos...and proper coffee (alas, vending machines are in evidence everywhere and have replaced a lot of espresso machines)

 

그 이후는 줄곧 즐거운 시간이었다. 계속 무릎과 아킬레스근이 아팠지만 그래도 오늘은 그 어느 날 보다 훨씬 느낌이 좋았다. 비탈길은 비교적 쉬웠으며, 갈림길의 언덕에서 우리는 지상 최고의 아침 식사를 했다. 토티야(tortillas)와 보카디요(bocadillos) 샌드위치에 커피를 마셨다. 자판기가 여기저기 있고 에스프레소 자판기로 많이 대체되고 있었다.

 

Weather was cloudy for the first time, which was actually a welcome relief as the day reached midday without the heat of previous days. This underlines the fact that summertime on the Camino would be unbearable for me. Conversation with Jade and George flowed easily, covering some wonderfully eclectic subjects.

 

처음으로 날씨가 흐렸다. 한낮이 되어도 지나간 날들의 열기만큼 뜨겁지 않아 정말로 반가웠다. 만약 여름날이라면 나는 순례길에서 참기 힘들었을 것이라는 점을 잘 안다. 제이드와 죠지와 함께 나누는 대화는 쉽고 다방면에 걸친 주제를 망라했다.

 

I learnt a lot about the evolution of ants (growing longer legs to cope with the extra hot sands). They have also developed a whole ecosystem involving the cultivation and dependence of aphids (involving the desire to be stroked!), which in turn has led to the aphid's evolvement. I also learned that The Simpsons show writers are all maths geniuses who spend much of their time incorporating maths jokes into their show!

 

나는 개미의 진화에 대해서 많은 것을 배웠다. 길게 자란 다리는 사막의 열기에 대처하기 위한 것이다. 그놈들은 진딧물과 관계를 구축하고 서로 공생하기 위해 완벽한 생태시스템을 개발했다. 여기에는 생식 욕망도 포함되며 그것이 결국 진딧물의 진화를 이끌기도 했다. 나는 또한 심슨네 가족들이란 프로그램의 작가들이 모두 수학 천재들로서, 많은 시간을 도식적인 수학적 농담을 그 프로에 결부시키는 데 사용한다는 것도 배웠다.

 

 

Not to mention that sea squirts spend their life trawling the bottom of the ocean in search of the perfect rock to sit on, whereupon with no further need for their brains, they eat them! This was likened to jobtenure!

 

멍게는 바다 밑바닥에서 붙어 자랄 수 있는 최적의 암반을 찾기 위해 샅샅이 살피는데 많은 시간을 보낸다고 한다. 그 암반 위에 눌러 앉아 그들은 더 이상 두뇌를 사용할 일이 없으므로 멍청하게 서로를 잡아먹는다. 이것은 마치 철밥통 직업에 비유된다고 한다.

 

Having arrived at the possible end of the day already at midday, we ate a bocadillo and ice cream in the sun and continued a further 7kms to arrive at Torres del Rio. Early departures are most appealing and I will try to continue on this bent.

 

예상 목표지점에 도착하니 이미 정오가 지났다. 우리는 태양 아래서 스페인 샌드위치 보카딜로와 아이스크림을 먹고, 토레스 델 리오(Torres del Rio)에 도착하기 위해 나머지 7km를 더 걸었다. 일찍 떠나는 것은 매력적이다. 앞으로 이런 상태를 계속 유지할 것이다.


편집부 기자
작성 2018.09.09 09:55 수정 2018.09.09 09:56
Copyrights ⓒ 코스미안뉴스. 무단 전재 및 재배포금지 편집부기자 뉴스보기
댓글 0개 (/ 페이지)
댓글등록- 개인정보를 유출하는 글의 게시를 삼가주세요.
등록된 댓글이 없습니다.
2023-01-30 10:21:54 / 김종현기자