‘불교미술의 진수’ 고려 사경과 조선 불화의 귀환

<감지금니 대방광불화엄경 주본 권22>, 보물로 지정된 <감지금니 대방광불화엄경 권15>와 동질의 사경 <시왕도>, 현전하는 조선 전기 시왕도 완질본 2질 중 하나로 국내 첫 사례

 <감지금니 대방광불화엄경 주본 권22> 표지 
 

 

7월 8일 오전 11시 국립고궁박물관(서울 종로구)에서 일본에서 환수한 <감지금니 대방광불화엄경 주본 권22>와 <시왕도>를 언론에 최초로 공개한다. <감지금니 대방광불화엄경 주본 권22>는 감색(紺色) 종이에 금니(金泥)로 필사한 고려 사경(寫經)으로, 지난해 10월 소장자가 국외재단에 매도 의사를 밝히면서 처음 존재가 확인되었다. 이후 국가유산청의 행정지원과 국외재단의 면밀한 조사, 협상을 거쳐 올해 4월 국내로 들여오는 데 성공했다.

대방광불화엄경은 화엄종의 근본 경전으로, 부처와 중생이 하나라는 것을 기본 사상으로 하고 있다. 원래 고대 인도의 언어인 산스크리트어로 기록되었으며, 한역본(漢譯本)으로는 진본(晉本), 주본(周本), 정원본(貞元本) 등이 있다. 이번에 환수한 유물은 주본(周本) 80권 중 제22권을 옮겨 적은 것으로, 화엄경의 주존불(主尊佛)인 비로자나불(毘盧遮羅佛)이 도솔천궁(兜率天宮)으로 올라가는 과정을 기록하였다.

▲ 표지에는 금·은니로 그려진 5송이의 연꽃이 배치되었고, 넝쿨무늬가 연꽃 송이를 감싸고 있다. ▲ 발원문에는 원통 2년(1334년) 정독만달아(鄭禿滿達兒)가 부모님과 황제 등의 은혜에 감사하며 화엄경 81권 등을 사성(寫成)한다는 내용이 적혀 있다. 코리아나화장박물관 소장 <감지금니 대방광불화엄경 권15>(보물)의 발원문과 내용이 일치하여 동질의 화엄경임을 알 수 있다.


▲ 변상도(變相圖)는 5개의 화면(畫面)으로 구성되어 있다. 화면 오른쪽 상단에는 비로자나불(毘盧遮羅佛)을 중심으로 양옆에 여러 보살들을 배치하고, 금강당보살이 회주(會主)가 되어 도솔천궁에서 5번째 설법을 하는 장면이다. 나머지 4개의 화면에는 비로자나불(毘盧遮羅佛)이 보리수 아래, 도리천, 야마천, 도솔천 등을 넘나들며 설법하는 장면이 그려져 있다. 변상도의 정치하고 능숙한 선묘에서 전문 사경승의 높은 수준의 솜씨를 엿볼 수 있다.


한편, 이번에 돌아온 <시왕도>는 국외재단이 2023년 8월 일본 경매 출품 정보를 입수한 후, 국가유산청과의 협력을 통해 낙찰에 성공하여 지난해 11월 국내로 환수하였다.

조선 전기를 대표하는 <시왕도>로 일찍부터 학계의 주목을 받은 작품이며, 현전하는 조선 전기 완질 시왕도 2점 중 하나로 그 의미가 남다르다. 일본인 수집가 이리에 다케오(入江毅夫)의 『유현재선한국고서화도록(幽玄齋選韓國古書畵圖錄)』에서 해당 유물이 소개된 바 있다. 각 폭의 화기에는 제작 시기는 없으나, 시주자들의 이름이 적혀 있어 민간 발원으로 조성되었음을 추정할 수 있다.

‘시왕’은 중후한 체구에 근엄한 표정이 섬세하게 표현되었으며, ‘옥졸’은 근육질의 우락부락한 신체에 힘껏 체벌을 가하는 형상이 실감나게 묘사되어 있다. 시왕 등 등장인물의 의복과 배경에 그려진 운문, 소국화문, 당초문 등은 고려 불화에서 자주 사용된 문양을 따르고 있다. 

<시왕도>는 저승에서 망자가 생전에 지은 죄를 심판하는 열 명의 시왕을 그린 그림이다. 이번 환수본은 총 10폭으로 구성되어 있으며, 1폭당 1명의 시왕과 지옥 장면이 그려져 있다. 각 폭 상단에는 시왕들의 재판 주관 장면을 크게 부각시킨 한편, 하단에는 옥졸에게 체벌당하는 망자들의 처참한 광경을 비교적 작게 묘사하고 있다. 대부분의 지옥 장면이 고려후기 <시왕도>의 도상과 유사하나, 제5염라왕도와 제6변성왕도는 기존에 알려져 있는 도상과 다른 독특함을 보여준다.

제5염라왕도는 시왕 중 대표적인 지옥왕인 염라왕이 주관하는 지옥을 묘사한 장면이다. 이번 환수본에는 염라왕이 쓴 면류관(冕旒冠)에 북두칠성이 그려져 있는데, 이는 일월문이나 금강경책이 그려진 기존 염라왕도 도상과는 구별되는 점이다. 북두칠성은 민간신앙에서 수명을 관장하는 별로, 염라왕이 중생의 죽음을 관장했던 시왕임을 의미하며 염라왕의 권위를 나타내는 것으로 보여진다. [붙임 사진 18 참고]

제6변성왕도는 확탕지옥(鑊湯地獄)의 끓는 물이 극락세계의 연지(蓮池)로 바뀌고 그 속에서 화생(化生)한 모습을 묘사하고 있다. ‘연화화생(蓮華化生)’이 지옥 장면에 등장한 것은 이번 환수 유물을 통해 처음 발견된 사례이다. 지옥에서도 죗값을 치르고 뉘우치면 연지(蓮池), 즉 ‘극락(極樂)’에 태어날 수 있다는 희망적인 메시지를 담고 있는 것으로 해석된다. [붙임 사진 19 참고]

이번에 공개하는 <감지금니 대방광불화엄경 주본 권22>와 <시왕도>는 수백 년의 시간이 흘렀음에도 보존 상태가 양호해 향후 다양한 연구와 전시 등에 활용될 것으로 기대된다.

최응천 국가유산청장은 “광복 80주년을 한 달여 앞둔 시점에 일본에서 돌아온 우리의 소중한 문화유산을 공개하게 된 것을 뜻깊게 생각한다. 특히 이번에 공개하는 고려사경과 시왕도는 고려와 조선 전기 불교미술의 뛰어남을 보여주는 작품으로, 앞으로 많은 국민들이 보실 수 있도록 하여 그 가치를 나눌 계획이다”라고 밝혔다.

국가유산청과 국외재단은 앞으로도 현지 협력망을 강화하여 우리의 역사와 문화를 되찾기 위한 국외유산의 발굴, 환수와 보존, 활용을 적극적으로 추진할 계획이다. 이번 문화유산 환수는 복권기금의 지원으로 이루어졌다.

 

On July 8 at 11 A.M. at the National Palace Museum of Korea (located in Jongno-gu, Seoul), the Korea Heritage Service (Administrator: Choi Eung-Chon; hereafter the KHS) will join the Overseas Korean Cultural Heritage Foundation (Chair: Kim Jung-hee; hereafter the OKCHF) in unveiling to the press for the first time the Transcription of the Zhou Version of the Avatamsaka Sutra (The Flower Garland Sutra), Vol. 22 in Gold on Indigo Paper and a set of paintings of the Ten Underworld Kings, both of which have been recently retrieved from Japan.

 

The OKCHF first learned of the existence of the Transcription (sagyeong) of the Zhou Version of the Avatamsaka Sutra, Vol. 22 in Gold (geumni) on Indigo Paper, which dates to the Goryeo Dynasty, in October 2024 when its collector notified the OKCHF of an intention to sell it. With administrative support from the KHS and meticulous research on the transcription by the OKCHF, the transcription was successfully retrieved to South Korea last April following the OKCHF’s careful negotiations with the collector.

 

The fundamental scripture for the Flower Garland School of Buddhism, the Avatamsaka Sutra* centers on the idea that sentient beings are all simultaneously Buddhas. The sutra was originally written in Sanskrit, an ancient language from India. There are three versions in Chinese translation: the Jin version, the Zhou version, and the Zhenyuan version. The retrieved item is a handwritten copy of the contents of Volume 22 among the eighty volumes of the Zhou version of the Avatamsaka Sutra. It records the process of Vairocana Buddha*, the main deity of the Avatamsaka Sutra, ascending to the palace in Tushita Heaven.

 

The cover of the Transcription of the Zhou Version of the Avatamsaka Sutra, Vol. 22 in Gold on Indigo Paper features five lotus flowers in gold and silver surrounded by scroll designs. This manuscript includes a written prayer noting that Jeongdokmandara* completed the transcription of eighty-one volumes of the Avatamsaka Sutra in 1334 (the second year of the Yuantong era) to thank his parents and the emperor for their kindness. The same content is found in a written prayer in the Transcription of the Avatamsaka Sutra, Vol. 15 in Gold on Indigo Paper (designated a treasure) in the collection of the Coreana Cosmetics Museum. This indicates that both transcriptions are handwritten copies from the same set.

 

The returned transcription has an illustration (byeonsangdo) spanning five pages. In the upper-right section of the illustration is a scene of Vairocana Buddha flanked by several Bodhisattvas (including Vajraketu Bodhisattva, who serves as a promoter of a meeting (hoeju)) preaching the fifth sermon in the palace in Tushita Heaven. The rest of the illustration shows scenes of Vairocana Buddha preaching in different locations: under a bodhi tree, in Trayastrimsha Heaven, in Yama Heaven, and in Tushita Heaven. The exquisite flowing line drawings in the illustration reflect the skill of a professional monk-transcriber.

 

In the case of the retrieved Ten Underworld Kings painting set, the OKCHF acquired information on its submission to an auction in Japan in August 2023. With cooperation from the KHS, it made a successful bid for the set and was able to retrieve it last November.

 

This set of paintings depicting the Ten Underworld Kings has long received attention from academia as a notable early-Joseon example of Ten Underworld Kings paintings. It is especially significant as one of the only two known surviving complete sets of Ten Underworld Kings paintings from the early Joseon Dynasty. It was introduced in Illustrated Catalog of Old Korean Calligraphy and Painting from the Yuhyeonjae Collection by the Japanese collector Irie Takeo. The inscription on each painting in the set bears no production date, but names of donors are included. These names suggest that this set was commissioned by commoners.

 

The Ten Underworld Kings (siwang*) are shown in this set, all with imposing physiques and stern facial expressions that are meticulously rendered. The muscular jailors are vividly depicted inflicting corporal punishment on the deceased with all their strength. Designs of clouds, small chrysanthemums, and scrolls on the clothing of figures, including the ten kings, and in the backgrounds of this set are also often observed in Buddhist paintings produced during the Goryeo Dynasty (See attached photo 17).

 

Paintings of the Ten Underworld Kings portray the ten kings in the underworld who pass judgement on the sins that the deceased committed during their lifetimes. The recently retrieved set consists of ten hanging scrolls, each one depicting one of the ten kings and a hell scene. In this set, the upper sections of the paintings highlight scenes of judgment being officiated by the ten kings, while the lower sections illustrate, on a relatively small scale, appalling sights of the deceased being punished by jailors. Moreover, the iconography of most of the hell scenes in this set shares similarities with Ten Underworld Kings paintings from the late Goryeo Dynasty. However, the paintings depicting King Yeomna* (the fifth king) and King Byeonseong (the sixth king) in this set contain distinctive iconography.

 

The painting of King Yeomna (the fifth king) shows King Yeomna, the best-known among the Ten Underworld Kings, and the hell over which he presides. In this retrieved set, King Yeomna is portrayed wearing a coronet (myeollyugwan), inside which is an image of the Big Dipper. This inclusion of the Big Dipper differentiates the set from other paintings in which King Yeomna has a design of the sun and moon or the Vajracchedika prajnaparamita Sutra (The Diamond Sutra) depicted inside his coronet. This iconography of King Yeomna with the Big Dipper, the constellation believed in folk religion to control lifespan, appears to be intended to emphasize his authority as one of the ten kings who oversees the death of sentient beings (See the attached photo 18).

 

The painting of King Byeonseong (the sixth king) in this set depicts the transformation of the boiling water of Boiling Cauldron Hell (hwaktang jiok) into a lotus pond, in which the deceased are reborn in lotus flowers (yeonhwa hwasaeng), within the Pure Land. This is the first known inclusion of beings being born in lotus blossoms within a hell scene. It is interpreted as the conveyance of a hopeful message that even souls already in hell can be reborn in a lotus pond (the Pure Land) if they atone for their sins and sincerely repent (See the attached photo 19).

 

Despite the passage of centuries since their creation, the Transcription of the Zhou Version of the Avatamsaka Sutra, Vol. 22 in Gold on Indigo Paper and the Ten Underworld Kings painting set are preserved in good condition. They are expected to be used for both academic research and exhibition in the future.

 

Choi Eung-Chon, the Administrator of the KHS, stated that “It is deeply meaningful to unveil this invaluable Korean cultural heritage retrieved from Japan at a time when the eightieth anniversary of Korea’s liberation is just a month away. The retrieved transcription and Ten Underworld Kings painting set are embodiments of the splendid Buddhist art from the Goryeo Dynasty and the early Joseon Dynasty, respectively. The KHS will offer regular opportunities for the general public to view them in person and appreciate their significance.”

 

The KHS and the OKCHF will continue to actively seek out, return, conserve, and utilize Korean cultural heritage in other countries by strengthening their local networks overseas as a means to help restore Korea’s historical and cultural legacy. The retrieval was undertaken with support from the National Lottery Fund.

 

작성 2025.07.08 09:51 수정 2025.07.08 09:56
Copyrights ⓒ 코스미안뉴스. 무단 전재 및 재배포금지 정명기자 뉴스보기
댓글 0개 (1/1 페이지)
댓글등록- 개인정보를 유출하는 글의 게시를 삼가주세요.
등록된 댓글이 없습니다.
Shorts 동영상 더보기
숫자가 말해주지 않는 것 (2부)#음악학원운영 #학원운영철학 #100명넘..
100명이 넘는 음악학원을 운영한다는 것의 진짜 의미 #음악학원운영 #학..
채송화
소나무
기다림
자유
6.21 제3기 마포구 어린이청소년의회 발대식 현장스케치
6월 13일 제10대 관악구 청소년 자치의회 발대식 현장 스케치
[현장스케치] 제16대 청소년 의회 본회의 현장 탐구하기
도시와 소나무
잭과 콩나무
거미
아침안개
누구냐, 넌
2025년 7월 3일
2025년 7월 3일
2025년 7월 2일
2025년 7월 2일
2025년 7월 1일
2025년 7월 1일
2023-01-30 10:21:54 / 김종현기자