[항간세설] 우주, 지구 그리고 나

Cosmos, The Earth, and I


우주! 이 얼마나 인간의 상상을 초월하는 무궁무진한 신비의 존재인가.

 

지구! 대우주 코스모스바다의 물방울 같고 모래사장의 모래알 같은 작은 별, 이 얼마나 슬프도록 아름다운 신비의 존재인가!

 

그리고 나! 소우주 지구의 소우주인 라는 존재, 이 얼마나 경이롭고 기적 같은 신비의 존재인가!

 

칼릴 지브란(1883-1931)의 우화집 '광인(狂人)'에 한 천문학자가 나온다. 이를 인용해 본다.

 

벗과 내가 사원 그늘에 혼자 앉아 있는 장님을 만났다. 벗이 말하기를

 

이 땅의 제일가는 현자(賢者)를 보라.”

 

나는 장님에게 다가 가 인사를 하고 대화를 나누었다. 잠시 후 조심스럽게 물었다.

 

언제부터 앞을 못 보셨습니까?”

 

그는 태어나면서부터라고 대답했다.

 

내가 다시 묻기를, “어떤 지혜의 길을 따르십니까?”

 

그러자 그가 말하기를, “나는 천문학자라오.”

 

그는 손을 가슴에 얹고 말하기를, “나는 저 모든 해들과 달들과 별들을 본다오.”

 

 

재미 작가 이태상

 

 

 

Cosmos, The Earth, and I

 

 

‘Cosmos’: What an infinitely mysterious entity absolutely and utterly beyond human imagination!

 

 

‘The Earth’: What a stunningly and sorrowfully beautiful entity of pure mystery, a droplet of (or mist over) the Sea of Cosmos, or a grain of sand at the beach thereof!

 

 

‘And I’: What a breathtakingly wonderful entity of pure miracle, as a microcosmos of The Earth, the microcosmos of Cosmos, the macrocosmos!

 

There is The Astronomer from THE MADMAN: His Parables and Poems (1918) by Kahlil Gibran (1883-1931).

 

IN the shadow of the temple my friend and I saw a blind man sitting alone. And my friend said, “Behold the wisest man of our land.”  

 

Then I left my friend and approached the blind man and greeted him. And we conversed.

 

After a while I said, “Forgive my question, but since when hast thou been blind?”

“From my birth,” he answered.

 

Said I, “And what path of wisdom followest thou?”

Said he, “I am an astronomer.”

 

Then he placed his hand upon his breast saying, “I watch all these suns and moons and stars.”

 

 

 

Tae Sang Lee

 


 



편집부 기자
작성 2019.01.07 08:54 수정 2019.01.07 13:21
Copyrights ⓒ 코스미안뉴스. 무단 전재 및 재배포금지 편집부기자 뉴스보기
댓글 0개 (/ 페이지)
댓글등록- 개인정보를 유출하는 글의 게시를 삼가주세요.
등록된 댓글이 없습니다.
2023-01-30 10:21:54 / 김종현기자