구만리에서 사유의 숲을 거닐다
호랑이와 독수리를 곁에 두고
근심 걱정이 파도처럼 몰아칠 때마다
득달같이 달려와 낚아채게 해야 한다네
생각은 잠시라도 멈추는 법이 없어서
통제할 수 없는 지독한 번뇌를 만들고
번뇌 덩어리는 눈덩이처럼 불어난다네
나의 고독은 더 견고하고 확고해져야
따스함과 온화함을 혼동하지 않고
한결 더 사려 깊은 사람으로 거듭난다네
이제 나는 변화가 힘차게 행진하는
생각의 소리를 듣게 될 것이니 걱정 없다네
구만리 들판을 가로지르는 기러기 떼처럼
독수리로부터 다가오는 위험한 순간을 이용해
순수한 쾌감의 진리에 눈을 뜰 것이라네
나는 가장 고독한 시간을 쪼아먹고 성장해
존재의 불만족에서 서서히 벗어날 것이라네
“그대여, 진리를 찾지 말고 진리가 되어야 한다네”
With tiger and eagle by my side,
each time worries crash like waves,
they must pounce—swift and fierce—
to snatch them away.
Thought never truly rests.
It births relentless storms of mind,
torments swelling like snowballs
rolling down eternity.
So my solitude must grow—
steadfast and unshakable—
not to mistake warmth for softness,
but to rise, more mindful,
again and again.
Now I shall hear the marching drum
of bold transformation.
No fear,
for like wild geese soaring over endless plains,
I will use danger’s sharp cry,
approaching from eagle’s claw,
to awaken
to the truth of purest delight.
I will peck away at my most lonesome hours,
growing—
and slowly,
freeing myself
from the ache of being.
“O seeker—
do not search for truth.
Become it.”
노랫말 : 전승선
작 곡 : SUNO
노 래 : SUNO