Arrest warrant rejected for Cho Kuk in power abuse case
Earlier this week, prosecutors filed for an arrest warrant for Cho, former senior presidential secretary for civil affairs, on charges of abuse of authority in connection with the bribery case of now-arrested Yoo Jae-soo.
After an hourslong hearing, Judge Kwon Deok-jin of the Seoul Eastern District Court rejected the warrant, saying that although the charges have been supported there is no concern the suspect will destroy evidence or flee.
"The nature of the offense in this case is not good, but considering the suspect's testimony and attitude during the hearing, and the fact that his spouse is currently under arrest and on trial for a different case, it is difficult to determine that the gravity of the offense warrants his arrest," Kwon said.
"For now, it is difficult to recognize the reasons for the suspect's arrest, as well as the need and legitimacy," he said.
The prosecution called Cho in twice this month for its investigation into Yoo, who was indicted and detained for accepting bribes worth 49.5 million won (US$42,643) during his term at the state financial regulator.
While Yoo was under surveillance by Cheong Wa Dae's special inspection team in 2017, supervised by then-civil affairs office chief Cho, he avoided punishment despite suspected bribery. In 2018, Yoo became Busan's vice mayor.
The development raised suspicions that some presidential officials may have engaged in a cover-up of the bribery case.
Earlier in the day, Cho said he does not agree with the content of the writ filed by prosecutors.
"I hope that a judgment will be made thoroughly based on legal principles, and I believe it will be," he said upon arrival at the court.
After emerging from the detention center where he had been awaiting the judge's decision, Cho bowed to officers and his driver, but made no comments as he left in a silver car.
Reflecting the intense attention on Cho's hearing, those who support and denounce him held separate rallies in front of the detention center to make their case.
"We won!" his supporters cried out. "Hurray!"
Others who had demanded his arrest hurled insults at Cho and raised their voices in anger.
The rejection will be a setback for the prosecution, which has been also zeroing in on Cho in its separate probe into the ex-minister's family-related allegations.
Cho is under probe into whether he played a role in alleged financial irregularities and academic privilege involving his family. His wife was arrested in October.
It appears likely that the prosecution will file another request to arrest Cho after gathering further evidence or indict him without detention and seek to prove the charges during trial.
The court's initial determination that the charges have been supported sets the stage for an intense legal battle between Cho's attorneys and the prosecution.
Meanwhile, the prosecution may also face a setback over what critics say is an excessive probe. Earlier this month, prosecutors executed a court-issued search warrant for the presidential office in relation to Yoo's case.
Cho claimed through his attorneys that "the ultimate political responsibility is on me" after the first questioning in mid-December. His remarks have been interpreted as insisting that he has no legal responsibility.
Cho reportedly testified that the presidential inquiry showed Yoo's bribery allegations were minor and that the inspection was closed upon deliberation with other key presidential secretaries.
After serving as the justice minister for a month, Cho resigned from the post in mid-October amid controversy about whether he was suitable for the Cabinet post.
President Moon Jae-in appointed Cho as justice minister in August on his commitment to reforming the prosecution. (Yonhap)
[한글번역]
권력 남용 사건에서 조국에 대한 체포 영장 거부
이번 주 초 검찰은 전 유권자 인 조재수의 뇌물 수수 사건과 관련해 권력 남용 혐의로 조 전 총리 비서관에 대한 체포 영장을 제출했다.
한 시간 동안 청문회를 마친 서울 동부 법원 권덕진 판사는 영장을 기각했지만, 기소가지지되었지만 피의자가 증거를 파기하거나 도망 칠 우려는 없다고 밝혔다.
"이 사건에서 범죄의 본질은 좋지 않지만, 심리 중 용의자의 증언과 태도, 그리고 그의 배우자가 현재 체포되어 다른 사건에 대한 재판을 받고 있다는 사실을 고려할 때, 중력인지 판단하기는 어렵다 범죄의 그의 체포를 보증한다 "고 권은 말했다.
"현재로서는 용의자의 체포 이유와 필요와 정당성을 인식하기가 어렵다"고 그는 말했다.
검찰은 이번 달에 두 차례에 걸쳐 유씨에 대한 조사를 위해 조에게 전화를했는데, 유씨는 주 재무 규제 당국에서 임기 동안 4,950 만 원 (미화 42,643 달러)의 뇌물 수수로 기소되어 구금되었다.
유씨는 2017 년 청와대 특별 감사팀의 감시를 받았으며 당시 민사 사무 소장 조의 감독하에 뇌물 수수로 의심 되더라도 처벌을 피했다. 2018 년 유씨는 부산 부시장이되었습니다.
이 개발은 일부 대통령 관료들이 뇌물 수수 사건의 은폐에 관여했을 것이라는 의혹을 제기했다.
이날 초 조는 검찰이 제출 한 영장 내용에 동의하지 않는다고 말했다.
"법원에 입각하여 판결을 내리기를 희망하며 판결을 내릴 것이라고 믿습니다."
조는 판사의 결정을 기다리고 있던 구치소에서 나온 후, 경찰관과 그의 운전사에게 절을했지만 은색 차에 남겨 두면서 아무런 언급도하지 않았다.
조의 청문회에 대한 집중적 인 관심을 반영하여 그를지지하고 비난하는 사람들은 구치소 앞에서 별도의 집회를 열었다.
"우리는 이겼다!" 그의 지지자들은 소리 쳤다. "만세!"
체포를 요구 한 다른 사람들은 조에게 모욕을 당하고 분노의 목소리를 높였다.
거부는 기소에 대한 좌절이 될 것이다.이 검찰은 또한 조 전 총리의 전 조사관의 가족 관련 혐의에 대한 별도의 조사에서 제로화되었다.
조는 자신이 가족과 관련된 재정적 불규칙성과 학문적 특권에서 역할을했는지 여부를 조사하고있다. 그의 아내는 10 월에 체포되었습니다.
검찰이 추가 증거를 수집 한 후 조를 체포하라는 또 다른 요청을 제기하거나 구금없이 그를 기소하고 재판 중 기소를 입증 할 것으로 보인다.
기소가지지되었다는 법원의 초기 결정은 조 변호사와 검찰 간의 격렬한 법적 싸움의 무대가되었다.
한편, 검찰은 비평가들이 과도한 조사라고 말하는 것에 대한 좌절에 직면 할 수도있다. 이달 초, 검찰은 유씨 사건과 관련하여 대통령직을위한 법원 발행 수색 영장을 집행했다.
조 변호사는 12 월 중순에 첫 번째 질문을 한 후 "최후의 정치적 책임은 나에게있다"고 자신의 변호사를 통해 주장했다. 그의 말은 그가 법적 책임이 없음을 주장하는 것으로 해석되었습니다.
조 대통령은 유태인의 뇌물 수수 혐의가 사소한 것으로 보이며 다른 주요 대통령 비서들과의 심의로 조사가 마감됐다고 증언했다.
한 달 동안 법무부 장관으로 재직 한 후, 조 장관은 10 월 중순에 내각 소에 적합한 지 논란이있는 가운데 사임했다.
문재인 대통령은 8 월 검찰을 개혁하겠다는 공약으로 조를 법무부 장관으로 임명했다.