현재 전 세계 온 인류가 코로나 팬데믹으로 신음(呻吟)하며 사경(死境)을 헤매고 있어서인지 최근 미국에서 유행하는 한 표어가 많은 사람들에게 희망과 용기를 북돋아 주고 있다.
‘여보시게, 여기 비결(秘訣) 좀 들어보시게 Here’s the secret, darling’
모든 것이-세상일이 더 좋아지지 않는다네. 그렇지 않다네. 당신이 좋아지는 거라네. 세상이 아니고 당신이 날로 더 좋아지는 것이라네. Things-things don’t get better. They don’t. You do. Darling-you get better all the time.
언제나 세상은 예상치 못했던 방향으로 돌아가 당신을 혼동상태로 몰아간다네. 당신이 쥐고 있는 것들을 빼앗아 가고 당신의 거창한 계획들을 좌절(挫折)시켜 당신이 넘어지게 한다네. The world is always going to throw its left turns and spinning and chaos at you. It’s always going to try to tear things from your grasp-block your great plans- make you stumble.
하지만 이 모든 난관을 당신은 극복할 수가 있다네. 성숙해지고 변화하고 꽃을 피울 수가 있다네. 더욱더 강건해지고 현명해지고 자신감을 얻어가면서. 당신이 무엇을 원하는지 안 하는지, 뭘 받아들일는지 안 받아들일는지 배워가면서 말이라네. But you are there to overcome all that. To grow and change and blossom. To get stronger and wiser and more sure of yourself. To learn what you want and don’t and what you’ll accept and won’t.
이런 것이 삶의 묘미(妙味)요 참된 인생역정(人生歷程)이라네. 바람을 거슬러 싸울 수 없거든 그 바람을 이용해 바람을 타리라는 의식적인 결단을 내려 돛을 조절해 항해하듯 하는 것이라네. That’s the real journey, sweet soul, of life. The conscious decision that if you can’t fight the wind, you’re going to use it. To control the sails.
- @liveinthedetails
옛날부터 우리말에 ‘개 눈에는 똥만 보인다’ 했듯이 이를테면 어떤 일을 하기로 또는 안 하기로 결정할 때, 이 길 아니면 저 길을 선택할 때, 어떻든 간에, 사람마다 그 이유나 구실을 얼마든지 끌어댈 수 있지 않든가.
그러할 뿐만 아니라 예를 들어 어떤 아이가 이쁘면 그 아이 하는 짓이 다 이뻐 보이고, 미우면 다 미워 보이는 것같이, 그리고 기독교 신자들에게는 모든 것이 ‘하나님의 섭리’나 ‘주님의 뜻’이 되고 불교신자들에게는 ‘부처님의 보시(報施)가 되듯이 말이어라.
자고(自古)이래로
울고 싶은 사람에게는 모든 일이 ‘울음거리’
웃고 싶은 사람에게는 모든 일이 ‘웃음거리’
놀고 싶은 사람에게는 모든 일이 ‘놀음거리’
구경하고 싶은 이에게는 모든 게 ‘구경거리’
치성드리고 싶은 이에게는 모두 다 ‘굿거리’
그야말로 모든 것이
받으려고 하는 사람에겐 ‘받을 일’
뭣이든 주려는 사람에게는 ‘줄 일’
말하기 좋아하는 사람에겐 ‘말거리’
듣기 좋아하는 사람에겐 ‘들을 거리’
방귀쟁이에게는 모두 ‘콧방귀 거리’
죽으려고 하는 사람에겐 ‘죽을 일’
살려고 하는 사람에게는 ‘살 일’ 뿐
그래서 ‘자살’을 뒤집으면 ‘살자’가
되는 것이리라.
그러니 일상십사(日常十事), 인간백사(人間百事), 세상천사(世上千事), 자연만사(自然萬事), 우주억사(宇宙億事), 매사(每事)를 한 가지 시각(視覺)으로만 보지 말고 여러 가지 다른 시각으로 볼 필요가 있으리라. 걸이걸리, 못걸이, 못할거리, 모를거리로다. 아, 또 그래서 서양에서도 옛날부터 이런 속담이 있어 왔으리라.
‘인생이 네게 레몬을 주거든 그 레몬으로 레모네이드를 만들라’는 어려운 역경에 처했을 때 낙관적으로 되라는 격언이다. 다 잘 알다시피 레몬은 그 맛이 시기 때문에 삶의 도전을 상징하지만 레모네이드는 그 맛이 향기롭고 달콤하기에, 부정적인 것을 긍정적인 것으로 만들라는 교훈이다. 아무리 힘들고 어려운 시기에도 문제보다는 그 해법(解法)에 초점(焦點)을 맞추라는 의미이다. ‘When life gives you lemons, use them to make lemonade,’ is an age old adage used to encourage optimism in the face of adversity. Lemons are sour and represent life’s challenges, whereas a lemonade is sweet and represents facing life’s challenges and turning them into something positive. In other words, turning negativity into positivity. The proverb also is suggestive of changing focus in times of difficulty. Instead of focusing on the problem, one needs to focus on finding a solution.
이 속담을 변주(變奏)한 사람들의 말을 아래와 같이 인용해본다.
인생이 네게 레몬을 주거든 래모네이드를 만들고 인생으로부터 보드카를 선물 받은 사람을 찾아서 파티를 열도록 하라. When life gives you lemons, you should make lemonade and then try to find someone whose life has given them vodka, and have a party.
–Ron White
인생이 네게 레몬을 주거든 인생에게 말해주라. 네 인생 스스로 충만하고 흥미롭게 살아보라고. 남에게 못된 선물 주지 말고. When Life Gives You Lemons, you tell life to get a life because lemons are a terrible gift.
–Patrick Schell
인생이 네게 레몬을 주거든 그 씨를 심어 레몬 과수원 농장을 만들어 그 수확물을 레모네이드 제조업자에게 팔도록 하라. When life gives you lemons, plant its seeds, grow yourself an orchard, sell it to Sunkist. Carry on.
–José N. Harris
인생이 네게 레몬을 주거든 레모네이드 만들 생각하지 말고 레몬 닭요리와 레몬 치즈케이크를 만들어 먹어라. 그리고 네가 너무 살이 쪄서 비만해지거든 네게 레몬을 준 인생을 탓하고 원망하라. When life gives you lemons, forget the lemonade. Make a lemon chicken and a rich lemon cheesecake. Blame life for the extra pounds.
–Susie Smith
인생이 네게 레몬을 주거든 그 레몬을 인생에게 되돌려 던져 버려라. When life gives you lemons, chunk it right back.
–Bill Watterson
인생이 네게 레몬을 주거든 그 레몬즙을 짜서 누구 눈에 넣어 줄지를 생각해보라. When life gives you lemons, make sure you know whose eyes you need to squeeze them in.
–Colleen Hoover, Ugly Love
인생이 네게 레몬을 주거든 이 웬 공짜 떡이냐! 잘 보관하라. When life gives you lemons, keep them, cause hey-free lemons!
―Jake Hamilton
인생이 네게 레몬을 주거든 상점에 갖고 가서 네가 먹을 수 있는 다른 과일로 교환하라. When life gives you lemons, exchange them at the store for something more edible.
―Grace Helbig
인생이 네게 레몬을 주거든 팔아서 그 돈으로 파인애플을 사라. When life gives you lemons, sell them and buy a pineapple.
―Davin Turney
인생이 네게 레몬을 주거든 얼렸다가 네 원수 적들에게 포탄(砲彈)으로 쓰라. When life gives you lemons, freeze them and use them to throw at your enemies using some sort of trebuchet.
–Jenny Lawso
인생이 네게 레몬을 주거든 인생 보고 설탕과 물도 달라고 하라. 그렇지 않으면 네가 만드는 쥬스는 시고 맛없는 것이 될 테니까. When life gives you lemons ask it for sugar and water too. Otherwise your final product would be some acidic lemon juice!
―Priyavrat Gupta
인생이 네게 레몬을 주거든 오렌지 쥬스를 만들고 세상 사람들이 네가 어떻게 레몬으로 오렌지 쥬스를 만들었는지 궁금해하도록 하라. When life gives you lemons, make orange juice and leave the world wondering how you did it.
―Mitch Griego
인생이 네게 레몬을 주거든 레몬식초를 만들었다 필요할 때 쓰라. When life gives you lemons, pickle them up and use when needed.
이상의 여러 마디를 한 마디로 줄이자면 우리는 모두 카오스를 통해 코스모스로 피어나는 코스미안들이란 말이어라. We all are Cosmians blooming into the Cosmos out of the Chaos.
[이태상]
서울대학교 졸업
코리아타임즈 기자
합동통신사 해외부 기자
미국출판사 Prentice-Hall 한국/영국 대표
오랫동안 철학에 몰두하면서
신인류 ‘코스미안'사상 창시