한국경제의 하청·비정규직 노동구조는 수십 년 간 노동기본권 사각지대로 남아 있었다. 원청 사업주는 실질적인 지배력을 행사하면서도 책임을 회피하기 일쑤였고, 비정규·특수고용노동자는 헌법이 보장한 노동3권(단결·교섭·행동권)을 온전히 누리지 못했다.
이에 노란봉투법(노조법 2·3조 개정안)은 현행 노동관계 법체계의 불합리를 바로잡고자 제안됐다. 법안은 크게 세 가지 핵심 내용으로 요약된다.
첫째, 원청 사용자의 정의를 확대해 하청 노동자의 노동조건에 사실상 영향력을 행사하는 원청도 노동조합과의 단체교섭 의무를 지게 한다
둘째, 종래 ‘근로자’ 범위에 포함되지 않았던 특수고용·간접고용 노동자들도 노동조합 구성원이 될 수 있도록 노조 가입 대상 규정을 정비한다
셋째, 파업 등 노동쟁의 시 과도하게 청구되던 손해배상과 가압류를 제한해 실제로 노동3권 행사를 침해하던 요소를 개선한다
이러한 조치는 원청의 책임을 분명히 하고, 비정규직·하청 노동자의 단결권·단체교섭권을 실질적으로 보장하려는 취지다.
노란봉투법 개정안은 국제노동기구(ILO)가 강조해온 결사의 자유 및 노동3권 기준과도 부합한다. ILO 결사의자유위원회는 이미 2012년 “화물차 기사들의 단결권·단체교섭권을 보장하라”는 권고를 통해 특수고용·간접고용 노동자의 조직·교섭권 강화를 요구해 왔고, 한국 정부도 2021년에는 결사의 자유(87호), 단체교섭(98호) 등 핵심협약을 비준하며 국제적 의무를 다했다.
특히 노란봉투법은 ILO 전문가들이 지적해온 문제를 직접 다루고 있다. 예컨대 ILO는 “파업 참가자에 대한 과도한 손해배상 청구와 가압류는 결사의 자유를 저해한다”고 지속 권고해 왔는데, 이번 개정안은 이에 부응해 손배 청구를 일부 제한하도록 했다.
또한 ILO는 하도급 구조 남용이 노동3권 침해를 초래할 수 있다고 경고한 바 있으며, 원청 사용자의 책임 확대는 이러한 경고에 대한 대응 조치이기도 하다. 결사의자유위원회 역시 수차례 한국 정부에 노조법 2·3조 개정 필요성을 강조해왔는데, 노란봉투법은 바로 이 같은 국제적 권고에 부합하는 ‘글로벌 스탠더드’의 법제화 시도인 셈이다
그러나 최근 주한유럽상공회의소(ECCK)와 주한미국상공회의소(AMCHAM) 등 외국계 경제단체는 법안에 강력히 반대하며 압박하고 나섰다. 이들은 법안이 기업의 경영환경을 악화시키고, 모호한 사용자 범위 확대로 기업인을 “잠재적 범죄자”로 만들 수 있다고 주장한다
ECCK는 “모호하게 확대된 사용자 정의가 법적 명확성을 해치고, 교섭 거부 시 형사처벌 위험으로 시장 철수까지 검토할 수 있다”고 경고했다. AMCHAM도 “노란봉투법이 한국의 투자 매력도를 떨어뜨리고, 오는 10월 APEC 정상회의에 부정적 신호를 줄 수 있다”며 과거에도 법안 발의 단계에서 반대 입장을 밝혔음을 재확인했다.
실제로 AMCHAM은 8개 국내 경제단체의 공동성명을 언급하며 입법절차에 걸림돌이 되지 않도록 촉구했고, 국내 경영계 역시 법개정 중지를 요구했다. 그러나 노동계와 전문가들은 이러한 주장을 ‘이중잣대’라 비판한다.
EU는 과거 한국에 대해 ILO 핵심협약 비준을 압박하며 무역분쟁까지 제기했으면서도, 정작 한국 정부가 국제적 권고를 이행하려 하자 뒤늦게 반발한다는 점이다. 민주노총 류미경 국제국장은 “주한유럽상의는 근본적으로 유럽계 기업 이해만 대변하는 기관”이라며, 실제로 과거 EU측 보험회사들이 특수고용노동자 권리 강화를 ‘기업 걸림돌’로 반대한 전례를 상기시켰다.
이처럼 외국 기업과 상공회의소들은 한국 노동법 개정 시기에 맞춰 조직적으로 움직이며, 마치 자국 기업 이익을 위해 한국 입법과정에 영향력을 행사하려는 모습이다.
대한민국 헌법 제33조가 명시하듯, 노동자의 단결·교섭·행동권은 보장돼야 할 기본권이다. 노란봉투법은 민주적 의사결정에 따라 이 같은 기본권을 실질화하려는 입법 노력이다. 한국 정부는 이미 ILO 협약 비준으로 국제기준을 수용할 의무를 지고 있으므로, 외국 기업의 주장은 자명한 국제 관행에도 부합함을 비웃는 부당한 개입일 뿐이다.
우리 입법부는 우리 사회의 노동 현실과 헌법적 가치를 고려해 합리적 정책을 결정할 주권을 가진다. 장기적으로 볼 때 노동권을 강화하는 것은 안정적인 노사관계와 건전한 경제 발전을 위한 길이다.
글로벌 기업이 이윤을 위해 노동권 보장을 저해하는 행태는 민주주의와 주권에 대한 침해로 비춰져야 하며, 한국은 자신의 노동 규칙을 스스로 정할 권리와 책임이 있다는 점을 분명히 해야 한다.
논설위원 주경선
본사 발행인 겸 편집장
목사, 사회복지사, 심리상담사, 시인
The subcontracted and irregular labor structure of the Korean economy has remained a blind spot for fundamental labor rights for decades. Prime contractors often wielded substantial control while evading responsibility, and irregular and specially employed workers were unable to fully enjoy the three labor rights guaranteed by the Constitution: the right to organize, bargain, and take action.
Accordingly, the Yellow Envelope Act (amendments to Articles 2 and 3 of the Trade Union Act) was proposed to correct the injustices of the current labor relations legal system. The bill can be summarized into three key provisions.
First, the definition of prime contractors will be expanded to ensure that prime contractors, who effectively exert influence over the working conditions of subcontracted workers, are also obligated to engage in collective bargaining with labor unions.
Second, regulations on union membership will be revised to allow specially employed and indirectly employed workers, previously excluded from the definition of "worker," to become union members.
Third, excessive claims for damages and provisional seizures during labor disputes, such as strikes, will be restricted, effectively addressing the infringements on the exercise of the three labor rights.
These measures are intended to clarify the responsibility of the primary contractor and to practically guarantee the right to unionize and collective bargaining of irregular and subcontracted workers.
The revised Yellow Envelope Act also aligns with the International Labor Organization (ILO)'s standards on freedom of association and the three labor rights. The ILO's Committee on Freedom of Association recommended in 2012 that truck drivers be guaranteed the right to organize and collectively bargain, calling for strengthened organizing and bargaining rights for workers in temporary and indirect employment. The Korean government also fulfilled its international obligations by ratifying core conventions, including the Freedom of Association Convention (No. 87) and the Collective Bargaining Convention (No. 98), in 2021.
In particular, the Yellow Envelope Act directly addresses issues pointed out by ILO experts. For example, the ILO has consistently recommended that "excessive damages claims and attachments against strike participants hinder freedom of association." This amendment responds by partially limiting damages claims.
The ILO has also warned that the abuse of subcontracting structures can lead to violations of the three labor rights, and the expanded liability of primary employers is a response to this warning. The Committee on Freedom of Association has also repeatedly emphasized to the Korean government the need to revise Articles 2 and 3 of the Trade Union Act. The Yellow Envelope Act is an attempt to legislate a "global standard" that aligns with these international recommendations.
However, foreign business organizations, including the European Chamber of Commerce in Korea (ECCK) and the American Chamber of Commerce in Korea (AMCHAM), have recently come out strongly against the bill and are pressuring its implementation. They argue that the bill will worsen the business environment and, by expanding the scope of users ambiguously, could turn businesspeople into "potential criminals."
The ECCK warned that "the vaguely expanded definition of custom undermines legal clarity, and refusal to negotiate could lead to criminal penalties and even market withdrawal." AMCHAM also reaffirmed its previous opposition to the bill's introduction, stating that "the Yellow Envelope Law could diminish Korea's investment attractiveness and send a negative signal to the APEC Summit in October."
In fact, AMCHAM cited a joint statement from eight domestic business organizations and urged them not to obstruct the legislative process, while the domestic business community also called for a halt to the revision of the law. However, labor groups and experts criticized this claim as a "double standard."
The EU has historically pressured South Korea to ratify ILO core conventions and even initiated trade disputes. However, when the Korean government attempted to implement international recommendations, it belatedly resisted. Ryu Mi-kyung, International Affairs Director of the Korean Confederation of Trade Unions (KCTU), stated, "The EU Chamber of Commerce in Korea fundamentally represents only the interests of European companies," recalling the past when EU insurance companies opposed strengthening the rights of contract workers, calling it a "business obstacle."
In this way, foreign companies and chambers of commerce are moving in an organized manner in line with the timing of revisions to Korean labor laws, as if they are trying to influence the Korean legislative process for the benefit of their own companies.
As Article 33 of the Constitution of the Republic of Korea stipulates, workers' right to organize, bargain, and take action is a fundamental right that must be guaranteed. The Yellow Envelope Act is a legislative effort to substantiate these fundamental rights through democratic decision-making. Since the Korean government already has an obligation to adopt international standards by ratifying ILO conventions, foreign companies' claims are an unwarranted intervention that flouts self-evident international practice.
Our legislature possesses the sovereign right to make rational policies, taking into account the labor realities of our society and constitutional values. In the long term, strengthening labor rights is the path to stable labor-management relations and sound economic development.
Global corporations' actions to undermine labor rights for profit should be viewed as an infringement on democracy and sovereignty, and Korea must make clear that it has the right and responsibility to set its own labor rules.
Editorial Writer Joo Kyung-sun
Publisher and Editor-in-Chief
Pastor, social worker, psychologist, poet
This translation was assisted by Google.