그대 앞에만 서면 나는 왜 작아지는가’ 트로트 가수 김수희가 불러 히트한 노래다. 이 가사를 노벨상을 비롯한 모든 상에 적용해보자.
지난 2018년 노벨평화상 수상자로 트럼프 대통령이 거론되고 노벨문학상 수상자는 선정하지 않기로 했다는 비보(?)에 수많은 작가와 출판사들이 비명을 질렀다는데 도대체 '상'이란 게 뭐기에 그렇게 야단법석이었을까.
어떤 ‘선물’이나 ‘상’은 받을 때보다 줄 때가 더 즐겁고 흐뭇하며 행복하지 않던가. 그래서 선물이나 상은 언제나 남에게 주는 것처럼 보이지만 실은 자기 자신에게 주는 것이다. 애인이든 배우자든 자식이든 손자 손녀든 누군가를 진정으로 사랑해 본 사람이면 다 느끼는 일이다. 궂은일은 차라리 내가 겪고 좋은 일만 네가 누리기를 빌면서 아무리 주고 또 줘도 부족해 더 주고 싶은 것이 인지상정人之常情이다.
우리가 어느 누구의 추천으로 상을 받아 남의 인정과 평가를 받아 야만 자신의 존재 이유와 존재가치가 비로소 생기는 게 결코 아니다. ‘예술 작품’이란 것도 굳이 말하자면 아무리 훌륭한 작품이라도 자연과 삶의 ‘모조품’에 불과하다고 할 수 있다. 그런데도 우리는 ‘실물’보다 그 ‘그림자’를 더 애지중지愛之重之하지 않는가.
그뿐만 아니라 있는지도 없는지도, 설혹 있다 해도, 어떤 분인지, 남성인지 여성인지, 중성인지 무성인지 모를 ‘신神’이란 존재에 대해 누구도 절대적으로 알 수가 없는데 그 누가 감히 주제넘게 이렇다 저렇다 할 수 있으랴. 자신을 포함해 우주만물을 제대로 순간순간 사랑하고 섬기지도 못하면서 ‘허깨비’ 같은 독선 독단적인 존재를 모시고 경배한다는 게 말이 될 법이나 한 일인가.
그렇다면 이제 우리는 온갖 ‘허깨비 굿타령’을 졸업하고 인간을 널리 이롭게 하는 홍익인간弘益人間과 홍익만물弘益萬物의 ‘인생학업人生學業’에 매진邁進하는 일이 이 우주에 우리가 존재하는 이유가 될 것이다.
“Why Am I Being Diminished When I Stand Before You?”
This is the title of Korean singer Kim Soo-hee’s hit song.
Let’s apply this question to all kinds of prizes including the Nobel Prizes. Many publishers, writers and readers were reported to have been greatly disappointed by the earlier news that there would be no Nobel Prize for Literature to be awarded in 2018.
I was prompted by this little brouhaha to think about prizes in earnest.
Whatever the presents or the prizes might be, wasn’t it much more gratifying to give them than to receive them? Come to think of it, giving them out to somebody is really giving them to oneself. Isn’t it?
Whoever your sweetheart is, be it your parents, siblings, friends, lovers, spouses, children and grandchildren, if you’ve ever really loved someone with all your heart and soul, you’d rather bear all the burden yourself to alleviate it from your loved ones whom you could never love enough.
Be that as it may, your self-worth and raison d’etre is not bestowed upon yourself only when you are recommended for recognition to be presented with a prize. Does it?
As it were, no matter how great they may be, for example, all works of art are nothing more than imitations of nature and life. How could we then value the shadow more than the real thing?
Furthermore, nobody knows for sure whether there is such a thing called God or not. Even if such a divine super-being does exist indeed, nobody is sure whether it’s male, female, neuter, asexual, or what. How then could anyone say this or that about such an unknown and unknowable being?
How then could one worship such an unreal phantomlike being-indoctrinated as all-knowing, almighty, all-present, all self-righteous-while failing to love and serve all things including oneself of the Cosmos from-to-in-the moment?
It behooves us, then, to mind our immediate business of learning diligently as life-long students of the School of Love. Thus enlightened altogether, we all may graduate to become Cosmians Arainbow of Love
[이태상]
서울대학교 졸업
코리아타임즈 기자
합동통신사 해외부 기자
미국출판사 Prentice-Hall 한국/영국 대표
오랫동안 철학에 몰두하면서
신인류 ‘코스미안'사상 창시